In-

スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています



ポチッと応援お願いします☆↓
| ジモモ ロンドン にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ
In★英語★

○○、Yeah?

最近、妙に職場のフランス人・フレディの
英語が頭に残っているのです。それは…

『○○〜、Yeah?』

私まで口癖になっています。

使い方は、とにかく語尾につけまくってます。

『I'll bring that for you, yeah?
『Can you pass this to him, yeah?
『Are you alright, yeah?

何でも疑問文になっちゃってるよ、この人。
でも、これ癖になるとホントになんにでも
Yeah?つけちゃう…。。。

これってハワイ訛りなの??
No worriesはKiwiの人がよく言っていたので
ニュージーランド英語っぽい気がしますが、
それにしても地域によっていろいろと英語の癖、ありますね。

お友達のAちゃんは、全部付加疑問文にしちゃうのよね〜、
という癖になっているのを聞いたし。

職場ではイギリス系はもちろんのこと、
フランス系、スペイン系、東ヨーロッパ系、
中東系のさまざまな英語が飛び交っています。

面白いのはフレディのフランス語っぽい英語。。。
英語をしゃべってるのにフランス語みたいに聞こえる。

フランス語でCHの発音て、『シュ』みたいな発音らしいのですが、

Chewing gum(チューイングガム)が
シューイングガムが落ちてる!』だって。。。。

これでも彼、イギリスに10年くらいいるんだもんな…。

みんな発音とか違ってるし、各国別英語を
聞き分ける能力が発達するのはいいけれど、
ホントにロンドンにまともに英語を習いに来ている人は
ちゃんとした英語が身につくのかしらん…と
要らぬ心配をしてみたり。。。

余談ですが、今日初めて言っちゃいました、

『No, Problem, Darling!(ノープロブレム、ダーリン)』

あーあ、とうとう私もこれ言っちゃったよ、見たいな感じです。

人の口癖って、うつるよね。。。

【英語・語学勉強関連】
☆ネイティブの発音も聞ける!英単語学習メール

世界中の人たちと友達になって
英語を上達させよう!

☆お子様向けからビジネス英語までの英語商材

☆オンライン英会話『イングリッシュチャンネル

☆耳から身に付く英語教材

☆ゲーム感覚で身に付く英語スピーキング習得システム


国際人の英会話学習法―フランス人もロシア人も中国人もこの方法で話せるようになった!






ポチッと応援お願いします☆↓
| ジモモ ロンドン にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ
In-

スポンサーサイト



ポチッと応援お願いします☆↓
| ジモモ ロンドン にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ

Comments

ロタ
2006/05/04 18:24
■leira-londonさん、こんばんは。
ほんと、よく一緒にいる人と
一緒にいると、うつっちゃいますよね。。。
最近は私の英語発音も随分ブリティッシュ
訛りになってきました。
ロタ
2006/05/04 04:56
■suttieさん、こんばんは。
イギリス留学ですか〜。
しかも大学から留学とは
いいですねー。
GW明けから楽しみですね、
頑張ってください!
これからもブログともども
よろしくお願いします。
ロタ
2006/05/04 04:55
■タイマイちゃん、こんばんは。
かわいーね、メチャイロ?
あたしはあまり使わなかった、ロって。
チャイマイ使うのはまだ
初級者かしら?
ロタ
2006/05/04 04:40
■Keichoさん、こんにちは。
ヘイチですか〜、私はイギリスの
Aがアイになるのがど〜しても
許せないのですが。。。
IとAと同じ発音じゃないのよ〜。
と、電話でのスペルのやり取りのとき
混乱しますよね。。。
ロタ
2006/05/04 04:38
■とんさん、こんにちは。
ブログにお越しいただき&
リンクを頂有難うございます☆
フランス語と英語似ているから
何でもそれっぽく言えば通じるところが
いいですよね〜。
ロタ
2006/05/04 04:28
■ジーパンさん、こんにちは。
それにしてもこちらに
住んでいる外国人の人も
よく言ってますよね〜。
アメリカ人の人が近くにいたら
んん?という感じになっちゃいますよね…。
ロタ
2006/05/03 23:31
■go2rumaniaさん、こんにちは。
ジェスチャーつきですか、
今のところイギリスではこれといった
ジェスチャーありませんねー。
でも、最近気づいたのは、
イギリス人て、物を指すとき、
人差し指でなく中指で思いっきり
指してるんですよね。。。
それって危なくない??
喧嘩売ってるみたいよ…と
内心ひやひやしながら見ていますが。。。
ロタ
2006/05/03 23:29
■photonatpenangさん、こんにちは。
同じ日本人でも、もしくは
外国語として英語をしゃべる人でも
口癖ひとつでどこで英語を
よくしゃべってたかの癖が見えますよね。
私もシンガポールとかマレーシアにいたら
OKLaつけてそう〜。
ロタ
2006/05/03 23:28
■藍・ナコンサワンさん、こんにちは。
Right?は日本語の感覚で、
〜じゃない?見たいな感じでよく言っちゃいますね。
チャイマイもそうですけど。。。。
ロタ
2006/05/03 23:22
■Juliaさん、
ご訂正有難うございまーす☆
ロタ
2006/05/03 23:22
■poshさん、こんにちは。
これからバンコクなのですねー。
いいなぁー。
私もタイでおいしいものを
食べるだけにひとっ飛びしたいくらいです。
楽しんでくださいねー。
チョクディーナカー♪(Good luck!)
ロタ
2006/05/03 23:20
■ juliaさん、こんにちは。
私もタイからこっちに来たとき、
やっぱりチャイマイつけたくなってましたよー。
恐るべし、口癖。。。
チャイマイはかなり口癖になりますよね。
2006/05/02 18:58
わかりますわ、ついうつっちゃうんですよね。
前に韓国人の口癖が付加疑問文だったんで、彼女の口癖がうつってついついなんでも付加疑問文にしてしまいましたわ。
suttie
2006/05/01 21:25
初めまして!!私は大学留学を目指して勉強している高校生です。イギリスには今年の春初めて行きました☆
そしてGW明けからまたイギリスに(今度は大学)1ヶ月行きます。イギリス大好きなので、このブログとても気に入りました!よかったらお話しして下さい。
私も友達で(韓国人ですが)メールがきたと思ったら"right?"連発だったことがあります。話してる分にはいいのですがメールでrightと言われても・・という感じですよね(笑)
タイマイ
2006/05/01 15:52
私も高校で、ミャンマー人が何でも語尾にRight?とつけていて、染りそうでした。

最近タイ語では、何でも「・・・メチャイ ロ?(じゃないの?」とつけてしまいます・・。なんか、流れ的につけた方がスムーズ。
2006/05/01 07:27
ロタさん、僕も「No worries」はオーストラリアでよく聞きました。あと、オージー英語ではHをエイチではなく、ヘイチと発音していました。オージー英語は、そもそもイギリス英語の流れをくんでいるという話ですが、イギリスではヘイチですか?まあ、イギリスでも地域によって英語も違うんでしょうけど。
2006/05/01 05:00
はじめましてー。ブログにコメントありがとうございました。ロタさんのブログにきてみて、面白いので、リンクに追加させてもらいましたー。よろしいでしょうか(事後確認ですが…)?

あはは。わかりますー。ほんと、フランス人の英語ってすごいことなってますよね!フランス語みたい。ずっと前、フランス人の友達に、『I'm desperate〜』と何かをゆったら、『それを言うならデゼスパレイトだろ!』と言われ、なんどデスパレイトだといっても信じてもらえなくて、結局英語の辞書を開いて、『アンタのはフランス語だ』と言ってやっと納得してもらったことがありますw。フランス語って下手に英語と似ているから、そのまましゃべるんですよね、あいつらw!

あと、英語がうつるのもよくわかりますー!私もスコティッシュがうつっちゃって大変。。。アメリカの大学に留学していて、上海で仕事して結局スコットランド人にそこで出あって結婚してグラスゴーに来た友達など、色々な英語とともに日本語訛りも混じって、オリジナルな英語ができあがってしまい、大変なことになっているそうです。

photonatpenangさんはリバプールですかー?
2006/05/01 03:31
ダーリン♪が飛び出したらもう。
かなり馴染んでますね〜。
2006/04/30 20:25
こんにちは〜
おひさしぶりです。ロンドンの陽気も初夏ですか? :)

こういうくせありますよね。
私も各国あります、ジェスチャーつきで・・
分かっていても その国で 普通だと
しばらく抜けるのに時間がかかります;;
photonatpenang
2006/04/29 23:20
僕もいつの間にか。。。OK、la!と言っている自分が居ます。
藍・ナコンサワン
2006/04/29 22:36
こんばんわ!
本当に英語のクセって色々あって面白いですね、
話の最後に”right?”ってつける人も多いですよね、
isn't it? は絶対にクセになると思うし。
私もヘンなクセがつかないように、気をつけますね♪
julia
2006/04/29 16:43
↑のprrittyは→prettyに訂正です。あーはずかしいっ!
2006/04/29 09:33
ロタさん、こんにちは!

no worriesってAussie Englishの代表格ですよねー。私もよく使ってました。

実は今空港で、これから2回目バンコクに行ってきます!去年は2日しかいられなかったので、今年はもう少しゆっくりしたいなと。ロタさんのblogで勉強してから行こうと思ったのに、全然時間がなく。。 (´□`;)

とにかく、行って、歩き回って、楽しんできまーすw
julia
2006/04/29 02:06
私も何かにつけて、「〜(日本語文)〜、チャイマイカ?」っと言っちゃう。付加疑問文連発。それから友人にネイティブはveryの代わりにprittyをつけると聞いて(←そうなの?)、それも連発。ダーリンも言ってみようかな?

Leave a Reply




Trackbacks

Trackback URL